Quem pariu Mateus que o embale, e já que eu comecei com essa
minha implicância com a assiduidade dos absurdos gramaticais divulgados pelos
meios de comunicação, vou continuar com mais dois, de ontem.
O primeiro foi dito por Mateus Solano, na pele da bichona
que interpreta na novela. Não é que o cara me saiu com um “ao em vez”? Pombas,
ou é “em vez” ou “ao invés”, mas com um detalhe: “em vez” indica substituição enquanto
“invés” é um substantivo que quer dizer contrário e portanto só deve ser usado
quando houver uma oposição real entre determinada coisa e outra.
O segundo foi dito no programa Roda Viva pelo entrevistado
Sebastião Salgado, aquele fotógrafo que adora retratar a miséria, que mandou
ver um “pra mim fazer”. Quiuspariu!, de tanto fotografar índio miserável o cara
assimilou até o modo de falar deles.
E toca o bonde.
Nenhum comentário:
Postar um comentário