Ainda outro dia chamei uma amiga de babaquara - na
brincadeira - e ela me perguntou o que significava. Respondi que é a palavra de
onde saiu “babaca” (no sentido de idiota, claro; “babaca” significando “vulva”
é meio misterioso).
Como eu sou meio fissurado em etimologia, fui lá no
pai-dos-burros para constatar a minha, digamos, hipótese. E não é que, para meu
espanto, me dei mal?
Segundo o Houaiss, “babaca” vem do latino hispânico
baburrus, “tolo, basbaque, simplório”. Significa “ingênuo, simplório, tolo,
babaquara”.
Já “babaquara”, segundo o mesmo Houaiss, que remete a Nascentes,
vem do tupi mbae’be “nada’”+ kwa’a “saber’”+ sufixo de agente -ara, literalmente
“o que nada sabe, mas manda”. Significa “bobo, parvo, pateta, babaca”. Sim, e
de “babaquara” derivam “baiquara” e “baquara”, que têm o mesmo significado da
matriz. E por que não “babaca”?
Pombas!, isso não faz sentido! Primeiro que -ara”, não
consta como o tal “sufixo de agente” do léxico na parte dos elementos mórficos.
Segundo, o que ele indica como tradução literal, “o que nada sabe, mas manda”,
não faz sentido - esse “mas manda” está demais aí e é por conta do Houaiss. Para
terminar, é um bocado de forçação de barra considerar “baburrus” como origem de
“babaca” quando “babaquara” está gritando nos nossos ouvidos pela semelhança
fonética e nos nossos cérebros pela lógica da completa identificação de
significados.
De mais a mais mbae’be + kwa’a, sem o “-ara” dá “babaqua” ou “babaca”.
De mais a mais mbae’be + kwa’a, sem o “-ara” dá “babaqua” ou “babaca”.
É bem provável que os etimólogos digam que eu
esteja errado se forem consultados. Mas que isso não faz o menor sentido, não
faz!
(argento) ... TABACA (de tabaqueira, boceta)!, gíria, orgão sexual de "identidade de sexo" femimino, onde entra o "Fumo" (por Consentimento, claro)...
ResponderExcluirEu perdi a confiança no Dicionário Houaiss, em alguns casos os significados são apresentados de forma muito diferentes numa edição e na outra. Mas existe a palavra BABECA (homem néscio), que é uma forte candidata a origem de "babaca", afinal de contas só uma uma letra, tem praticamente a mesma sonorização e o mesmo sentido.
ResponderExcluir* só MUDA uma letra.
ExcluirÉ "babeco" e, segundo o mesmo Houaiss, também não vem de "babaquara", mas sim do indefectível espanhol "baburrus". É o mesmo erro!
ExcluirDe acorde com o Novo Dicionário da Língua Portuguesa (Candido de Figueiredo, 1913), é BABECA. E "Candido" está sem acento porque naquela época nome próprio não podia ter acento.
ExcluirNovíssimo dicionário...
ExcluirAliás, me deu um estalo: "burro" pode ser a forma sincopada de "baburrus", não no sentido animalesco da palavra, mas sim com o significado de "que ou aquele que é falto de inteligência; estúpido, tolo".
ResponderExcluir(argento) ... é, depois de sorver tinas de suco de uva amassadas por "virgens romanas", até Baco vira candidato ao "néscio"; né não?
ResponderExcluir